Go To Mantra
Viewed 410 times

मा न॑ इन्द्र॒ परा॑ वृण॒ग्भवा॑ नः सध॒माद्य॑: । त्वं न॑ ऊ॒ती त्वमिन्न॒ आप्यं॒ मा न॑ इन्द्र॒ परा॑ वृणक् ॥

English Transliteration

mā na indra parā vṛṇag bhavā naḥ sadhamādyaḥ | tvaṁ na ūtī tvam in na āpyam mā na indra parā vṛṇak ||

Mantra Audio
Pad Path

मा । नः॒ । इ॒न्द्र॒ । परा॑ । वृ॒ण॒क् । भव॑ । नः॒ । स॒ध॒ऽमाद्यः॑ । त्वम् । नः॒ । ऊ॒ती । त्वम् । इत् । नः॒ । आप्य॑म् । मा । नः॒ । इ॒न्द्र॒ । परा॑ । वृ॒ण॒क् ॥ ८.९७.७

Rigveda » Mandal:8» Sukta:97» Mantra:7 | Ashtak:6» Adhyay:6» Varga:37» Mantra:2 | Mandal:8» Anuvak:10» Mantra:7


HARISHARAN SIDDHANTALANKAR

'सच्चे बन्धु, सच्चे रक्षक'

Word-Meaning: - [१] हे (इन्द्र) = परमैश्वर्यशालिन् प्रभो ! (नः) = हमें आप (मा परावृणक्) = छोड़ मत दीजिये। आप (नः) = हमारे (सधमाद्यः) = साथ होते हुए हृदयों में आनन्द को प्राप्त करानेवाले (भवा) = होइये। आपके साथ हृदयों में स्थित होते हुए हम आनन्द का अनुभव करें। [२] (त्वम्) = आप ही (नः) = हमारे (ऊती) = रक्षक हैं। (त्वं इत्) = आप ही (नः आप्यम्) = हमारे बन्धुत्ववाले हैं। वास्तविक बन्धु आप ही हैं। हे (इन्द्र) = परमैश्वर्यशालिन् प्रभो ! (नः) = हमें (मा परावृणक्) = मत छोड़ दीजिये । आपकी छत्रछाया में हम 'सत्य शिव व सुन्दर' जीवनवाले बनें।
Connotation: - भावार्थ- प्रभु का साथ हमें सदा प्राप्त हो । प्रभु के साहचर्य में हम आनन्द का अनुभव करें। प्रभु ही हमारे रक्षक हैं, प्रभु ही सच्चे बन्धु हैं।

DR. TULSI RAM

Word-Meaning: - Indra, lord supreme of truth, goodness and beauty, pray forsake us not, be with us as a friend in the great hall of life and joy, you are our protector, you alone are ultimately our end and aim worth attaining, pray do not forsake us.