इ॒मा जु॑षेथां॒ सव॑ना॒ येभि॑र्ह॒व्यान्यू॒हथु॑: । इन्द्रा॑ग्नी॒ आ ग॑तं नरा ॥
English Transliteration
imā juṣethāṁ savanā yebhir havyāny ūhathuḥ | indrāgnī ā gataṁ narā ||
Pad Path
इ॒मा । जु॒षे॒था॒म् । सव॑ना । येभिः॑ । ह॒व्यानि॑ । ऊ॒हथुः॑ । इन्द्रा॑ग्नी॒ इति॑ । आ । ग॒त॒म् । न॒रा॒ ॥ ८.३८.५
Rigveda » Mandal:8» Sukta:38» Mantra:5
| Ashtak:6» Adhyay:3» Varga:20» Mantra:5
| Mandal:8» Anuvak:5» Mantra:5
Reads times
SHIV SHANKAR SHARMA
पुनः उसी को कहते हैं।
Word-Meaning: - (इन्द्राग्नी+तस्य+बोधतम्) हे क्षत्रिय ! तथा हे ब्राह्मण ! यद्वा हे राजन् ! तथा दूत ! आप दोनों इस बात का पूरा ध्यान रक्खें कि आप दोनों (तोशासा) शत्रुसंहारक (रथयावाना) रथ पर चलनेवाले (वृत्रहणौ) निखिल विघ्नविनाशक और (अपराजिता) अपराजित=अन्यों से अजेय हैं ॥२॥
Connotation: - जिस हेतु ब्राह्मण और क्षत्रिय दोनों प्रत्येक प्रकार के विघ्नों के शमन करनेवाले हैं, अतः वे कभी न अपना अधिकार भूलें और न उससे प्रमाद करें ॥२॥
Reads times
SHIV SHANKAR SHARMA
पुनस्तदेवाह।
Word-Meaning: - हे इन्द्राग्नी=क्षत्रियब्राह्मणौ राजदूतौ वा। तस्य बोधतम्=तदेतज्जानीतम्। युवाम्। तोशासा=शत्रूणां हिंसकौ। पुनः रथयावाना=रथेन गन्तारौ। वृत्रहणौ=विघ्नविनाशकौ। अपराजिता=अपराजितौ ॥२॥