Go To Mantra

उप॑ नः सू॒नवो॒ गिरः॑ शृ॒ण्वन्त्व॒मृत॑स्य॒ ये। सु॒मृ॒ळी॒का भ॑वन्तु नः ॥९॥

English Transliteration

upa naḥ sūnavo giraḥ śṛṇvantv amṛtasya ye | sumṛḻīkā bhavantu naḥ ||

Mantra Audio
Pad Path

उप॑। नः॒। सू॒नवः॑। गिरः॑। शृ॒ण्वन्तु॑। अ॒मृत॑स्य। ये। सु॒ऽमृ॒ळी॒काः। भ॒व॒न्तु॒। नः॒ ॥९॥

Rigveda » Mandal:6» Sukta:52» Mantra:9 | Ashtak:4» Adhyay:8» Varga:15» Mantra:4 | Mandal:6» Anuvak:5» Mantra:9


Reads 404 times

SWAMI DAYANAND SARSWATI

फिर मनुष्यों को कैसा नियम करना चाहिये, इस विषय को कहते हैं ॥

Word-Meaning: - हे राजन् वा विद्वानो ! (ये) जो (नः) हमारे (सूनवः) सन्तान हों वे (अमृतस्य) नाशरहित विज्ञान की (गिरः) विद्यायुक्त वाणियों को (उप, शृण्वन्तु) समीप में सुनें तथा (सुमृळीकाः) सुन्दर सुखवाले होकर (नः) हमारी सेवा करनेवाले (भवन्तु) हों ॥९॥
Connotation: - पितृजनों को राजनीति वा अपने कुल में यह दृढ़ नियम करना चाहिये कि जितने हमारे सन्तान हैं, वे ब्रह्मचर्य्य से विद्याओं के समस्त ग्रहण के लिये ब्रह्मचर्य्य आश्रम को करें, जो इसका विनाश करे, उसे राजा वा कुलीन निरन्तर दण्ड देवें ॥९॥
Reads 404 times

HARISHARAN SIDDHANTALANKAR

ज्ञानरुचि सन्तानें

Word-Meaning: - [१] ये (नः सूनवः) = जो हमारे सन्तान हैं वे (उप) = आचार्यों के समीप स्थित हुए हुए (अमृतस्य) = उस अमर प्रभु की (गिरः) = वाणियों को (शृण्वन्तु) = सुनें। इस प्रकार हमारे सन्तान सदा ज्ञान की रुचिवाले हों। [२] ये ज्ञान रुचि सन्तान (नः) = हमारे लिये (सुमृडीका:) = उत्तम सुख को देनेवाले (भवन्तु) = हों ।
Connotation: - भावार्थ– प्रभु कृपा से हमारे सन्तान ज्ञान की रुचिवाले हों और हमारे जीवनों को सुखी करें। मूर्ख सन्तान ही तो दुःख का कारण बनती है।
Reads 404 times

SWAMI DAYANAND SARSWATI

पुनर्मनुष्यैः कीदृशो नियमः कर्त्तव्य इत्याह ॥

Anvay:

हे राजन्विद्वांसो वा ! ये नः सूनवः स्युस्तेऽमृतस्य गिर उप शृण्वन्तु सुमृळीका भूत्वा नः सेवका भवन्तु ॥९॥

Word-Meaning: - (उप) (नः) अस्माकम् (सूनवः) अपत्यानि (गिरः) विद्यायुक्ता वाचः (शृण्वन्तु) (अमृतस्य) नाशरहितस्य विज्ञानस्य (ये) (सुमृळीकाः) सुष्ठु सुखिनः (भवन्तु) (नः) अस्मान् ॥९॥
Connotation: - पितृभी राजनीतौ स्वकुले वाऽयं दृढो नियमः कर्त्तव्यो यावन्त्यस्माकमपत्यानि स्युस्तावन्ति ब्रह्मचर्येण समस्तविद्याग्रहणाय ब्रह्मचर्यं कुर्य्युर्योऽस्य विच्छेदं कुर्यात्तं राजा कुलीनाश्च भृशं दण्डयेयुः ॥९॥
Reads 404 times

DR. TULSI RAM

Word-Meaning: - May the Vishvedevas, eminent brilliancies of humanity, children of immortality and creators of the language of immortality in knowledge, come and listen to the prayers of the seekers and be givers of bliss to us. May the children listen to the voices of the immortals and be givers of joy to us.
Reads 404 times

ACHARYA DHARMA DEVA VIDYA MARTANDA

What should be the law (regarding compulsory education)-is told.

Anvay:

O king or enlightened men ! let all our sons listen to the speeches of the imperishable knowledge and being happy (well by the observance of Brahmcharya (abstinence or celibacy) and righteousness let them serve us.

Word-Meaning: - N/A
Connotation: - All elderly persons in their families and the kings in their state, this law must be made that all children should observe Brahmacharya (abstinence) to acquire the knowledge of all sciences. Whoever transgress it, should be punished by the king and the heads of the families.
Footnote: (सुमूडीकाः) The prefix सु has been used to show that they should be happy by the observance of Barhmacharya (abstinence) and all other rules of righteousness and otherwise.
Reads 404 times

MATA SAVITA JOSHI

N/A

Word-Meaning: - N/A
Connotation: - पितृजनांनी राजनीती किंवा आपल्या कुलात हा नियम दृढ करावा की, आमच्या संतानांनी ब्रह्मचर्यपूर्वक सर्व विद्या ग्रहण करण्यासाठी ब्रह्मचर्य पालन करावे व जो त्याचा भंग करतो त्याला राजा अथवा कुलीन व्यक्तीने सतत दंड द्यावा. ॥ ९ ॥