Go To Mantra

यः श॒ग्मस्तु॑विशग्म ते रा॒यो दा॒मा म॑ती॒नाम्। सोमः॑ सु॒तः स इ॑न्द्र॒ तेऽस्ति॑ स्वधापते॒ मदः॑ ॥२॥

English Transliteration

yaḥ śagmas tuviśagma te rāyo dāmā matīnām | somaḥ sutaḥ sa indra te sti svadhāpate madaḥ ||

Mantra Audio
Pad Path

यः। श॒ग्मः। तु॒वि॒ऽश॒ग्म॒। ते॒। रा॒यः। दा॒मा। म॒ती॒नाम्। सोमः॑। सु॒तः। सः। इ॒न्द्र॒। ते॒। अस्ति॑। स्व॒धा॒ऽप॒ते॒ मदः॑ ॥२॥

Rigveda » Mandal:6» Sukta:44» Mantra:2 | Ashtak:4» Adhyay:7» Varga:16» Mantra:2 | Mandal:6» Anuvak:4» Mantra:2


Reads 403 times

SWAMI DAYANAND SARSWATI

फिर मनुष्य क्या करें, इस विषय को कहते हैं ॥

Word-Meaning: - हे (तुविशग्म) अनेक प्रकार के सुखोंवाले (स्वधापते) अन्न आदिकों के स्वामिन् (इन्द्र) अत्यन्त ऐश्वर्य्य से युक्त ! (यः) जो (ते) आपका (शग्मः) सुखयुक्त (रायः) धनों को (मतीनाम्) विचारशीलों को (दामा) देने योग्य (सुतः) उत्पन्न किया गया (मदः) आनन्दकारक (सोमः) ऐश्वर्य्यों का समूह (अस्ति) है (सः) वह (ते) आपके धर्म्म की कीर्ति करनेवाला हो ॥२॥
Connotation: - जो मनुष्य धन आदि ऐश्वर्य्य से धर्म्म और विद्या की उन्नति करते हैं, वे ही बहुत सुख और धनवाले होते हैं ॥२॥
Reads 403 times

HARISHARAN SIDDHANTALANKAR

शग्मः, रायः मतीनां दामा

Word-Meaning: - [१] हे (तुविशग्म) = महान् सुखवाले प्रभो! (ते) = आपका (सुतः स सोमः) = उत्पन्न हुआ हुआ यह सोम (शग्मः) = सुखों को देनेवाला है । (सः) = वह (ते) = आपका सोम (रायः) = ऐश्वर्य का व (मतीनाम्) = बुद्धियों का (दामा) = दाता है । [२] हे (इन्द्र) = शत्रुविद्रावक प्रभो ! (स्वधापते) = हे आत्मधारणशक्ति के स्वामिन् ! यह आपका (सोमः) = सोम (मदः) = उल्लास का जनक (अस्ति) है ।
Connotation: - भावार्थ- सुरक्षित सोम सुख का जनक है, बुद्धियों का वर्धक है, उल्लास का जनक है।
Reads 403 times

SWAMI DAYANAND SARSWATI

पुनर्मनुष्याः किं कुर्य्युरित्याह ॥

Anvay:

हे तुविशग्म स्वधापत इन्द्र ! यस्ते शग्मो रायो मतीनां दामा सुतो मदः सोमोऽस्ति स ते धर्मकीर्तिङ्करोतु ॥२॥

Word-Meaning: - (यः) (शग्मः) शग्मं सुखं विद्यते यस्य सः। अर्शआदिभ्योऽच्। शग्ममिति सुखनाम। (निघं०३.६) (तुविशग्म) तुवि बहुविधानि शग्मानि सुखानि यस्य तत्सम्बुद्धौ (ते) तव (रायः) धनानि (दामा) दातुं योग्यः (मतीनाम्) मननशीलानाम् (सोमः) ऐश्वर्य्यसमूहः (सुतः) निष्पन्नः प्राप्तः (सः) (इन्द्र) महैश्वर्य्ययुक्त (ते) तव (अस्ति) (स्वधापते) अन्नादीनां स्वामिन् (मदः) आनन्दकरः ॥२॥
Connotation: - ये मनुष्या धनाद्यैश्वर्येण धर्मविद्ये उन्नयन्ति त एव बहुसुखधना भवन्ति ॥२॥
Reads 403 times

DR. TULSI RAM

Word-Meaning: - Indra, O mighty lord most kind, master of your own power and potential, that exciting peace and pleasure of life created, those gifts of wealth showered on rational humanity, the exuberance of munificence, all is yours, for your own pleasure and ecstasy, and rendered back to you in homage and gratitude.
Reads 403 times

ACHARYA DHARMA DEVA VIDYA MARTANDA

What should men do-is told.

Anvay:

O (endowed with abundant wealth) king! you are the possessor of much happiness and lord of food, may the abundant wealth which has been acquired by you, which is giver of happiness and worthy of being given to thoughtful, wise persons, increase your glory or reputation regarding your Dharma or righteousness. May it be giver of delight to the wise.

Word-Meaning: - N/A
Connotation: - Those men, who advance the cause of Dharma (righteousness) and Vidya (true knowledge) by the help of the wealth they possess, enjoy much happiness and wealth.
Reads 403 times

MATA SAVITA JOSHI

N/A

Word-Meaning: - N/A
Connotation: - जी माणसे धन इत्यादी ऐश्वर्याद्वारे धर्म व विद्येची उन्नती करतात तीच अत्यंत सुखी व धनवान असतात. ॥ २ ॥