Go To Mantra

प्र दे॒वं दे॒ववी॑तये॒ भर॑ता वसु॒वित्त॑मम्। आ स्वे योनौ॒ नि षी॑दतु ॥४१॥

English Transliteration

pra devaṁ devavītaye bharatā vasuvittamam | ā sve yonau ni ṣīdatu ||

Mantra Audio
Pad Path

प्र। दे॒वम्। दे॒वऽवी॑तये। भर॑त। व॒सु॒वित्ऽत॑मम्। आ। स्वे। योनौ॑। नि। सी॒द॒तु॒ ॥४१॥

Rigveda » Mandal:6» Sukta:16» Mantra:41 | Ashtak:4» Adhyay:5» Varga:29» Mantra:1 | Mandal:6» Anuvak:2» Mantra:41


Reads 381 times

SWAMI DAYANAND SARSWATI

फिर मनुष्यों को क्या प्राप्त करने योग्य है, इस विषय को कहते हैं ॥

Word-Meaning: - हे विद्वान् जनो ! आप लोग (देववीतये) श्रेष्ठ गुणों की प्राप्ति के लिये (वसुवित्तमम्) अतिशय धन को जानने और (देवम्) देनेवाले को (स्वे) अपने (योनौ) गृह में (प्र, आ, भरता) उत्तमता से अच्छे प्रकार धारण करिये वा हरिये, जिससे मनुष्य सुख से (नि, षीदतु) निरन्तर स्थिर होवे ॥४१॥
Connotation: - हे मनुष्यो ! आप श्रेष्ठ गुणों की प्राप्ति के लिये अग्नि आदि पदार्थों को जानिये ॥४१॥
Reads 381 times

HARISHARAN SIDDHANTALANKAR

'वसुवित्तम' देव

Word-Meaning: - [१] (देवम्) = उस प्रकाशमय, दिव्यगुणों के पुञ्ज, (वसुवित्तमम्) = अधिक अधिक वसुओं के प्राप्त करानेवाले प्रभु को (प्रभरत) = प्रकर्षेण हृदयों में धारण करो। (देववीतये) = दिव्यगुणों की प्राप्ति के लिये उस देव का धारण ठीक ही है। [२] हमारा हृदय प्रभु का निवास स्थान बने । वे प्रभु (स्वे योनौ) = अपने इस उपासक हृदय रूप गृह में (आ निषीदतु) = सर्वथा आसीन हों। हमारा हृदय प्रभु का अधिष्ठान बने । प्रभु के वहाँ स्थित होने पर ही वासनाओं का दहन होकर दिव्यगुणों का जन्म होगा।
Connotation: - भावार्थ- प्रभु देव हैं, वसुवित्तम हैं। हम अपने हृदयों को प्रभु का आधार बनाएँ और इस प्रकार वासनादहन करके दिव्य गुणों को प्राप्त करें ।
Reads 381 times

SWAMI DAYANAND SARSWATI

पुनर्मनुष्यैः किं प्राप्तव्यमित्याह ॥

Anvay:

हे विद्वांसो ! यूयं देववीतये वसुवित्तमं देवं स्वे योनौ प्राऽऽभरता येन मनुष्यः सुखेन निषीदतु ॥४१॥

Word-Meaning: - (प्र) (देवम्) दातारम् (देववीतये) दिव्यगुणप्राप्तये (भरता) धरत हरत वा (वसुवित्तमम्) अतिशयेन वसु वेत्ति तम् (आ) (स्वे) स्वकीये (योनौ) गृहे (नि) (सीदतु) ॥४१॥
Connotation: - हे मनुष्या ! भवन्तो दिव्यगुणप्राप्तयेऽग्न्यादिपदार्थान् विजानन्तु ॥४१॥
Reads 381 times

DR. TULSI RAM

Word-Meaning: - Place, light and raise the brilliant and generous fire in your home for favour of the bounties of nature and humanity since it is the immense source giver of wealth, honour and excellence. Let the holy fire be instituted and maintained so that you abide in peace and joy.
Reads 381 times

ACHARYA DHARMA DEVA VIDYA MARTANDA

What should men attain is told.

Anvay:

O highly learned person! for the attainment of divine virtues, establish Agni (fire or electricity) which is giver of much happiness and heat and conveyor of abundant wealth (when used methodically) in your home, so that a man may sit happily.

Word-Meaning: - N/A
Connotation: - O men! you should acquire the knowledge of Agni (in the form of fire and electricity) and other objects for the attainment of divine virtues.
Footnote: The mantra is also applicable to a great scientist who knows how to acquire wealth by the proper and methodical use of the Agni (fire and electricity) विद्वान्सोहि देवाः (Stph. Brahmana 3, 7, 3, 10)।
Reads 381 times

MATA SAVITA JOSHI

N/A

Word-Meaning: - N/A
Connotation: - हे माणसांनो ! तुम्ही श्रेष्ठ गुणांच्या प्राप्तीसाठी अग्नी इत्यादी पदार्थ जाणा. ॥ ४१ ॥