Go To Mantra
Viewed 367 times

स॒हस्रा॑ ते श॒ता व॒यं गवा॒मा च्या॑वयामसि। अ॒स्म॒त्रा राध॑ एतु ते ॥१८॥

English Transliteration

sahasrā te śatā vayaṁ gavām ā cyāvayāmasi | asmatrā rādha etu te ||

Mantra Audio
Pad Path

स॒हस्रा॑। ते॒। श॒ता। व॒यम्। गवा॑म्। आ। च्या॒व॒या॒म॒सि॒। अ॒स्म॒ऽत्रा। राधः॑। ए॒तु॒। ते॒ ॥१८॥

Rigveda » Mandal:4» Sukta:32» Mantra:18 | Ashtak:3» Adhyay:6» Varga:30» Mantra:2 | Mandal:4» Anuvak:3» Mantra:18


SWAMI DAYANAND SARSWATI

फिर उसी विषय को अगले मन्त्र में कहते हैं ॥

Word-Meaning: - हे धन के ईश (ते) आप का (राधः) धन (अस्मत्रा) हम लोगों में (एतु) प्राप्त हो और (ते) आपकी (गवाम्) गौ के (सहस्रा) हजारों और (शता) सैकड़ों समूह को (वयम्) हम लोग (आ, च्यावयामसि) प्राप्त कराते हैं ॥१८॥
Connotation: - हे धनाढ्य ! आपके समीप से हम लोग गौ आदि पदार्थों को प्राप्त होकर औरों के लिये देते हैं और हम लोगों का धन आपको प्राप्त हो ॥१८॥

HARISHARAN SIDDHANTALANKAR

ज्ञानैश्वर्य की प्राप्ति

Word-Meaning: - [१] हे प्रभो ! गतमन्त्र के अनुसार सोम का रक्षण करके, उस सोम से ज्ञानाग्नि की दीप्ति द्वारा (वयम्) = हम (ते) = आपकी (गवाम्) = वेदवाणियों के (शता सहस्त्रा) = सैंकड़ों व हजारों को (आच्यावयामसि) = अपने अन्दर प्राप्त करते हैं। सुरक्षित सोम से बुद्धि की तीव्रता प्राप्त होती है। इस तीव्र बुद्धि से हम ज्ञानवाणियों को प्राप्त करते हैं । [२] हे प्रभो ! (ते राधः) = आपका यह ज्ञानैश्वर्य (अस्मत्रा एतु) = हमारे जीवन में प्राप्त हो । इस ज्ञानैश्वर्य द्वारा ही हम अपने जीवनों को पवित्र व सफल बना पाएँगे।
Connotation: - भावार्थ- हम शतशः ज्ञानवाणियों को प्राप्त करें। प्रभु का ज्ञानैश्वर्य हमारे जीवन की सफलता का साधन बने।

SWAMI DAYANAND SARSWATI

पुनस्तमेव विषयमाह ॥

Anvay:

हे धनेश ! ते राधोऽस्मत्रैतु ते तव गवां सहस्रा शता वयमाच्यावयामसि ॥१८॥

Word-Meaning: - (सहस्रा) सहस्राणि (ते) तव (शता) शतानि (वयम्) (गवाम्) (आ) (च्यावयामसि) प्रापयामः (अस्मत्रा) अस्मासु (राधः) धनम् (एतु) प्राप्नोतु (ते) तव ॥१८॥
Connotation: - हे धनाढ्य ! तव सकाशाद्वयं गवादीन् प्राप्याऽन्येभ्यो दद्मः। अस्माकं धनं भवन्तं प्राप्नोतु ॥१८॥

DR. TULSI RAM

Word-Meaning: - Indra, lord of excellence and beneficence, we activate and accelerate a hundred and thousand schemes of development of research and extension of knowledge, enrichment and fertility of lands and improvement of cows, other cattle wealth and milk products, and hope that the wealth and prosperity of your social order would benefit us all.

ACHARYA DHARMA DEVA VIDYA MARTANDA

Again the subject of teachers and preachers is brought in.

Anvay:

O master of wealth! let us get plenty of wealth from you. In fact, it is we, who get you cattle wealth in large numbers.

Word-Meaning: - N/A
Connotation: - O master of wealth! we get from you cattle wealth and other forms of wealth resources. In return, we are inclined to give you our wealth of wisdom.

MATA SAVITA JOSHI

N/A

Word-Meaning: - N/A
Connotation: - हे धनाढ्य लोकांनो! तुमच्याकडून आम्ही गाई वगैरे पदार्थ प्राप्त करून इतरांना देतो व आमचे धन तुम्हाला मिळते. ॥ १८ ॥