इळा॑मग्ने पुरु॒दंसं॑ स॒निं गोः श॑श्वत्त॒मं हव॑मानाय साध। स्यान्नः॑ सू॒नुस्तन॑यो वि॒जावाग्ने॒ सा ते॑ सुम॒तिर्भू॑त्व॒स्मे॥
iḻām agne purudaṁsaṁ saniṁ goḥ śaśvattamaṁ havamānāya sādha | syān naḥ sūnus tanayo vijāvāgne sā te sumatir bhūtv asme ||
इळा॑म्। अ॒ग्ने॒। पु॒रु॒ऽदंस॑म्। स॒निम्। गोः। श॒श्व॒त्ऽत॒मम्। हव॑मानाय। सा॒ध॒। स्यात्। नः॒। सू॒नुः। तन॑यः। वि॒जाऽवा॑। अ॒ग्ने॒। सा। ते॒। सु॒ऽम॒तिः। भू॒तु॒। अ॒स्मे इति॑॥
SWAMI DAYANAND SARSWATI
फिर उसी विषय को अगले मन्त्र में कहा है।
HARISHARAN SIDDHANTALANKAR
वेदज्ञान-उत्तम सन्तानसुमति
SWAMI DAYANAND SARSWATI
पुनस्तमेव विषयमाह।
हे अग्ने ! त्वं पुरुदंसं सनिमिळां साध। गोर्मध्ये हवमानाय शश्वत्तमं विज्ञानं साध येन नस्तनयो विजावा सूनुः स्यात्। हे अग्ने ते तव सा सुमतिरस्मे भूतु ॥११॥
DR. TULSI RAM
ACHARYA DHARMA DEVA VIDYA MARTANDA
The duties of the learned persons are stated.
This mantra has been translated before (Rig. 3.5.11 and 3.6.11) so we need not dilate upon it here. 1. But the following words have different meanings here. Those words are तनयः which means hear विद्या सुखप्रचारक: Propogator of real knowledge and happiness. 2. (विजावा) विशेषेण प्रसिद्धः। Renowned or particularly famous. It has been repeated in the present context and for the sake of emphasis.
MATA SAVITA JOSHI
N/A
