Go To Mantra

अ॒भि व्र॒जं न त॑त्निषे॒ सूर॑ उपा॒कच॑क्षसम् । यदि॑न्द्र मृ॒ळया॑सि नः ॥

English Transliteration

abhi vrajaṁ na tatniṣe sūra upākacakṣasam | yad indra mṛḻayāsi naḥ ||

Pad Path

अ॒भि । व्र॒जम् । न । त॒त्नि॒षे॒ । सूरः॑ । उ॒पा॒कऽच॑क्षसम् । यत् । इ॒न्द्र॒ । मृ॒ळया॑सि । नः॒ ॥ ८.६.२५

Rigveda » Mandal:8» Sukta:6» Mantra:25 | Ashtak:5» Adhyay:8» Varga:13» Mantra:5 | Mandal:8» Anuvak:2» Mantra:25


Reads times

SHIV SHANKAR SHARMA

उस परमदेव का अनुग्रह दिखलाते हैं।

Word-Meaning: - (इन्द्र) हे इन्द्र (यद्) जब तू (न+मृलयासि) हम आश्रितजनों के ऊपर प्रसन्न होता है। (न) तब (सूरः) सर्वधनप्रेरक तू (व्रजम्) हमारे गोस्थान को (उपाकचक्षसम्) परम दर्शनीय बनाकर (अभि) सब तरह से (तत्निषे) विस्तार करता है। हे भगवन् ! यह तेरी महती कृपा है ॥२५॥
Connotation: - परमात्मा हमारा पिता है, हमारे सुचरित को देखकर प्रसन्न होता, अभीष्ट फल देता, लोक में यशस्वी बनाता है। अतः हे मनुष्यों ! उसी को प्रसन्न करने के लिये यत्न करो ॥२५॥
Reads times

ARYAMUNI

Word-Meaning: - (इन्द्र) हे परमात्मन् ! (यत्) जब (नः) हमको आप (मृळयासि) सुखी करते हैं, तब (सूरः) प्राज्ञ आप (न) उसी समय (उपाकचक्षसम्) समीपवर्ती (व्रजम्) देश को (अभि) भले प्रकार (तत्निषे) समृद्ध बना देते हैं ॥२५॥
Connotation: - हे सबके पालक परमेश्वर ! आप हमारे समीपस्थ प्रदेशों को समृद्धशाली तथा उन्नत करें, जिससे हम लोग सुख-सम्पन्न होकर सदा वैदिक कर्मानुष्ठान में प्रवृत्त रहें ॥२५॥
Reads times

SHIV SHANKAR SHARMA

तस्य परमदेवस्यानुग्रहं दर्शयति।

Word-Meaning: - हे इन्द्र ! यद्=यदा त्वम्। नोऽस्मान्। मृलयासि=मृडयसि=सुखयसि। अस्मासु प्रसीदसि। न=तदा। सूरः=सर्वधनप्रेरकस्त्वम्। अस्माकं व्रजम्। गोष्ठम्=गवां स्थानम्। उपाकचक्षसम्=परमदर्शनीयं कृत्वा। अभि=अभितः परितः। तत्निषे=विस्तारयसि। बहुभिर्गोभिः पूर्णं करोषीत्यर्थः ॥२५॥
Reads times

ARYAMUNI

Word-Meaning: - (इन्द्र) हे परमात्मन् ! (यत्) यदा (नः) अस्मान् (मृळयासि) सुखयसि तदा (सूरः) प्राज्ञस्त्वम् (न) सम्प्रत्येव (उपाकचक्षसम्) समीपवर्तिनम् (व्रजम्) देशम् (अभि) सम्यक् (तत्निषे) वर्धयसि ॥२५॥