Go To Mantra

न॒हि ते॑ शूर॒ राध॒सोऽन्तं॑ वि॒न्दामि॑ स॒त्रा । द॒श॒स्या नो॑ मघव॒न्नू चि॑दद्रिवो॒ धियो॒ वाजे॑भिराविथ ॥

English Transliteration

nahi te śūra rādhaso ntaṁ vindāmi satrā | daśasyā no maghavan nū cid adrivo dhiyo vājebhir āvitha ||

Pad Path

न॒हि । ते॒ । शू॒र॒ । राध॑सः । अन्त॑म् । वि॒न्दामि॑ । स॒त्रा । द॒श॒स्य । नः॒ । म॒घ॒ऽव॒न् । नु । चि॒त् । अ॒द्रि॒ऽवः॒ । धियः॑ । वाजे॑भिः । आ॒वि॒थ॒ ॥ ८.४६.११

Rigveda » Mandal:8» Sukta:46» Mantra:11 | Ashtak:6» Adhyay:4» Varga:3» Mantra:1 | Mandal:8» Anuvak:6» Mantra:11


Reads times

SHIV SHANKAR SHARMA

इससे ईश्वरीय आनन्द का वर्णन करते हैं।

Word-Meaning: - (इन्द्र) हे इन्द्रवाच्य ईश ! (यः+ते+मदः) जो आपका आनन्द (वरेण्यः) सर्वश्रेष्ठ और स्वीकरणीय है, (यः) जो (वृत्रहन्तमः) अतिशय विघ्नविनाशक है और (यः) जो (स्वः+आददिः) सांसारिक संग्रामों में (नृभिः) मनुष्यों से (दुष्टरः) अत्यन्त अनभिभवनीय=अजेय है, उस आनन्द को हम मनुष्य प्राप्त करें ॥८॥
Connotation: - इससे यह शिक्षा दी जाती है कि मनुष्य को ईश्वरीय कार्य्य में सदा आनन्दित रहना चाहिये, तब ही मनुष्य सुखी हो सकता है ॥८॥
Reads times

SHIV SHANKAR SHARMA

अनया मदं विशिनष्टि।

Word-Meaning: - हे इन्द्र ! यस्ते। मदः=आनन्दः। वरेण्यः=श्रेष्ठः स्वीकरणीयश्च। यश्च वृत्रहन्तमः=अतिशयेन विघ्नविनाशकः। यश्च। स्वः=सुखम्। आददिः=आदाता=आधाता। यश्च। पृतनासु=संग्रामेषु। नृभिः। दुष्टरः=अनभिभवनीयः ॥८॥