Go To Mantra

इ॒मां गा॑य॒त्रव॑र्तनिं जु॒षेथां॑ सुष्टु॒तिं मम॑ । इन्द्रा॑ग्नी॒ आ ग॑तं नरा ॥

English Transliteration

imāṁ gāyatravartaniṁ juṣethāṁ suṣṭutim mama | indrāgnī ā gataṁ narā ||

Pad Path

इ॒माम् । गा॒य॒त्रऽव॑र्तनिम् । जु॒षेथा॑म् । सु॒ऽस्तु॒तिम् । मम॑ । इन्द्रा॑ग्नी॒ इति॑ । आ । ग॒त॒म् । न॒रा॒ ॥ ८.३८.६

Rigveda » Mandal:8» Sukta:38» Mantra:6 | Ashtak:6» Adhyay:3» Varga:20» Mantra:6 | Mandal:8» Anuvak:5» Mantra:6


Reads times

SHIV SHANKAR SHARMA

पुनः उसी को कहते हैं।

Word-Meaning: - (इन्द्राग्नी) हे क्षत्रिय तथा ब्राह्मण यद्वा हे राजन् तथा हे दूत ! (तस्य+बोधतम्) उस विष को अच्छे प्रकार आज जानें कि (वाम्) आप लोगों के लिये (नरः) ये प्रजाजन (अद्रिभिः) पर्वतसमान परिश्रमों से (मदिरम्) आनन्दप्रद (इदम्+मधु) इस कृषिकर्मादि द्वारा मधुर-२ वस्तु (अधुक्षन्) पैदा कर रहे हैं ॥३॥
Connotation: - ब्राह्मण और क्षत्रिय को प्रसन्न और सुखी रखने के लिये ये प्रजाजन अति परिश्रम से नाना वस्तु पैदा कर रहे हैं, यह बात इन्हें भूलना न चाहिये, किन्तु स्मरण रख सबकी रक्षा में ये प्रवृत्त रहें ॥३॥
Reads times

SHIV SHANKAR SHARMA

पुनस्तदेवाह।

Word-Meaning: - नरः=इतरे जनाः। वाम्=युवयोर्निमित्तम्। अद्रिभिः= पर्वतसदृशैः परिश्रमैः। मदिरम्=मदकरमानन्दप्रदम्। इदं मधु=इदं क्षीरादिमधुरं वस्तु। अधुक्षन्=दुहति। हे इन्द्राग्नी तस्य बोधतम् ॥३॥