अयु॑क्त॒ सूर॒ एत॑शं॒ पव॑मानो म॒नावधि॑ । अ॒न्तरि॑क्षेण॒ यात॑वे ॥
English Transliteration
Mantra Audio
ayukta sūra etaśam pavamāno manāv adhi | antarikṣeṇa yātave ||
Pad Path
अयु॑क्त । सूरः॑ । एत॑शम् । पव॑मानः । म॒नौ । अधि॑ । अ॒न्तरि॑क्षेण । यात॑वे ॥ ९.६३.८
Rigveda » Mandal:9» Sukta:63» Mantra:8
| Ashtak:7» Adhyay:1» Varga:31» Mantra:3
| Mandal:9» Anuvak:3» Mantra:8
Reads 410 times
ARYAMUNI
Word-Meaning: - (पवमानः) सबको पवित्र करनेवाला परमात्मा (मनावधि) जो मनुष्यमात्र का स्वामी है, वह (अन्तरिक्षेण) अन्तरिक्षमार्ग द्वारा (यातवे) जाने के लिये (सूरः) जो अन्तरिक्षमार्ग से गमन करता है, (एतशं) ऐसे शक्तिसम्पन्न सूर्य को (अयुक्त) जोड़ता है ॥८॥
Connotation: - परमात्मा ने अपने सामर्थ्य से अनन्त शक्ति उत्पन्न की हैं ॥८॥
Reads 410 times
HARISHARAN SIDDHANTALANKAR
अन्तरिक्ष से जाना
Word-Meaning: - [१] (पवमानः) = हमारे जीवनों को पवित्र करता हुआ यह सोम (मनौ अधि) = विचारशील पुरुष में (सूरः) = सूर्य के (एतशम्) = अश्व को अयुक्त - जोतता है। सूर्य के अश्व को युक्त करने का भाव यही है कि हमारे जीवन में यह सोम ज्ञान के सूर्य को उदित करता है। [२] यह उदित हुआ- हुआ ज्ञान का सूर्य (अन्तरिक्षेण) = अन्तरिक्ष मार्ग से (यातवे) = जाने के लिये होता है। सोमरक्षण से जब हमें ज्ञान का प्रकाश प्राप्त होता है, तो हम सदा मध्यमार्ग से चलनेवाले बनते हैं ।
Connotation: - भावार्थ- सुरक्षित सोम हमें ज्ञान प्राप्त कराके मध्यमार्ग में चलनेवाला बनाता है।
Reads 410 times
ARYAMUNI
Word-Meaning: - (पवमानः) सर्वपावकः परमात्मा (मनावधि) यः खलु नराधिपोऽस्ति स ईश्वरः (अन्तरिक्षेण) अविज्ञेयमार्गेण (यातवे) गन्तुं (सूरः) सरतीति सूरः योऽन्तरिक्षेण मार्गेण गतिं करोति (एतशम्) एतादृशशक्तिविशेषं सूर्यं (अयुक्त) योजयति ॥८॥
Reads 410 times
DR. TULSI RAM
Word-Meaning: - The light of the world, pure, radiant and inspiring over man and mind, joins the man of super fast intelligence and inspires him to rise and fly over paths of the skies.
