Viewed 365 times
वा॒मस्य॒ हि प्र॑चेतस॒ ईशा॑नाशो रिशादसः । नेमा॑दित्या अ॒घस्य॒ यत् ॥
English Transliteration
Mantra Audio
vāmasya hi pracetasa īśānāśo riśādasaḥ | nem ādityā aghasya yat ||
Pad Path
वा॒मस्य॑ । हि । प्र॒ऽचे॒त॒सः॒ । ईशा॑नासः । रि॒शा॒द॒सः॒ । न । ई॒म् । आ॒दि॒त्याः॒ । अ॒घस्य॑ यत् ॥ ८.८३.५
Rigveda » Mandal:8» Sukta:83» Mantra:5
| Ashtak:6» Adhyay:6» Varga:3» Mantra:5
| Mandal:8» Anuvak:9» Mantra:5
HARISHARAN SIDDHANTALANKAR
पाप की कमायी नहीं
Word-Meaning: - [१] हे (प्रचेतसः) = प्रकृष्ट ज्ञानोंवाले, (रिशादसः) = शत्रुओं को नष्ट कर देनेवाले देवो! आप (हि) = निश्चय से (वामस्य) = सुन्दर [वननीय] धनों के ही (ईशानासः) = स्वामी हैं। आपके अनुग्रह से हमें (वाम) = धन ही प्राप्त हो। [२] हे (आदित्याः) = अदिति [स्वास्थ्य] के पुत्रो ! पूर्ण स्वस्थ देवो ! आप (ईम्) = निश्चय से उस धन के (ईशान न) = नहीं होते हो (यत् अघस्य) = जो धन पाप का है। हम भी पाप के मार्ग से कभी धन का अर्जन न करें।
Connotation: - भावार्थ- हम प्रकृष्ट ज्ञानवाले बनें, काम-क्रोध आदि शत्रुओं को विनष्ट करें और सदा शुभ मार्ग से धन का अर्जन करें।
DR. TULSI RAM
Word-Meaning: - O Adityas, generous and brilliant leaders of what is good and noble, all-aware of good and evil, destroyers of violence and negativities, you are the rulers, controllers and guides only of the true, the good and the beautiful. You never favour or approve of what is evil and sinful.
