Go To Mantra

नू॒नम॑र्च॒ विहा॑यसे॒ स्तोमे॑भिः स्थूरयूप॒वत् । ऋषे॑ वैयश्व॒ दम्या॑या॒ग्नये॑ ॥

English Transliteration

nūnam arca vihāyase stomebhiḥ sthūrayūpavat | ṛṣe vaiyaśva damyāyāgnaye ||

Pad Path

नू॒नम् । अ॒र्च॒ । विऽहा॑यसे । स्तोमे॑भिः । स्थू॒र॒यू॒प॒ऽवत् । ऋषे॑ । वै॒य॒श्व॒ । दम्या॑य । अ॒ग्नये॑ ॥ ८.२३.२४

Rigveda » Mandal:8» Sukta:23» Mantra:24 | Ashtak:6» Adhyay:2» Varga:13» Mantra:4 | Mandal:8» Anuvak:4» Mantra:24


Reads times

SHIV SHANKAR SHARMA

उस काल में परमात्मा ही ध्येय है, यह इससे दिखलाते हैं।

Word-Meaning: - (वैयश्व) हे जितेन्द्रिय (ऋषे) कविगण (स्थूरयूपवत्) याज्ञिक पुरुषों के समान (स्तोमेभिः) स्तुतियों के द्वारा (अग्नये) परमात्मा की कीर्ति को (नूनमर्च) निश्चय गान करे, जो (विहायसे) सर्वव्यापक और (दम्याय) गृहपति है ॥२४॥
Connotation: - यहाँ परमात्मा स्वयं आज्ञा देता है कि मेरी अर्चना करो और मुझको विहायस्=महान् व्यापक और दम्य=गृहपति समझो। अर्थात् मुझको परिवार में ही सम्मिलित समझो ॥२४॥
Reads times

ARYAMUNI

Word-Meaning: - (वैयश्व, ऋषे) हे विगत शक्तिवाले यजमान के याजक ऋषि ! आप (दम्याय) जो गृहों के हितकारक हैं, ऐसे (विहायसे) महान् (अग्नये) शूरपति के अर्थ (नूनम्) निश्चय (स्थूरयूपवत्) स्थूल स्तम्भवाले गृहों में रहनेवाले धनिकों के समान उत्साहसहित (अर्च) पूजन करो ॥२४॥
Connotation: - इस मन्त्र में यह वर्णन किया है कि यज्ञनिर्माता यजमान का कर्तव्य है कि वह युद्धविद्यावेत्ता वीरों के लिये सुन्दर=सुखदायक तथा युद्धयोग्य गृहों का निर्माण करे, ताकि वे सब प्रकार की बाधाओं से रहित होकर देश को सुरक्षित रखें ॥२४॥
Reads times

SHIV SHANKAR SHARMA

तस्मिन् काले परमात्मैव ध्येय इति दर्शयति।

Word-Meaning: - हे वैयश्व=जितेन्द्रिय ! अश्वः=इन्द्रियगणः। विगतोऽश्वो यस्य स व्यश्वः। स एव वैयश्वः। ऋषे=कवे ! स्थूरयूपवत्= स्थूलयूपो याज्ञिकस्तद्वत्। स्तोमेभिः=स्तोत्रैः सह। विहायसे= महते। दम्याय=गृहपतये। दमो गृहम्। अग्नये। नूनम्। अर्च=पूजय=गाय ॥२४॥
Reads times

ARYAMUNI

Word-Meaning: - (वैयश्व, ऋषे) हे शक्तिमिच्छोर्याजक ऋषे ! (दम्याय) गृहहिताय (विहायसे) तेजोभिर्महते (अग्नये) शूरपतये (नूनम्) निश्चयम् (स्थूरयूपवत्) स्थूला यूपा यस्य तेन धनिना तुल्यम् (अर्च) पूजय ॥२४॥