प्र ये मे॑ बन्ध्वे॒षे गां वोच॑न्त सू॒रयः॒ पृश्निं॑ वोचन्त मा॒तर॑म्। अधा॑ पि॒तर॑मि॒ष्मिणं॑ रु॒द्रं वो॑चन्त॒ शिक्व॑सः ॥१६॥
pra ye me bandhveṣe gāṁ vocanta sūrayaḥ pṛśniṁ vocanta mātaram | adhā pitaram iṣmiṇaṁ rudraṁ vocanta śikvasaḥ ||
प्र। ये। मे॒। ब॒न्धु॒ऽए॒षे। गाम्। वोच॑न्त। सू॒रयः॑। पृश्नि॑म्। वो॒च॒न्त॒। मा॒तर॑म्। अध॑। पि॒तर॑म्। इ॒ष्मिण॑म्। रु॒द्रम्। वो॒च॒न्त॒। शिक्व॑सः ॥१६॥
SWAMI DAYANAND SARSWATI
फिर उसी विषय को अगले मन्त्र में कहते हैं ॥
HARISHARAN SIDDHANTALANKAR
गां, मातरं, पितरम्
SWAMI DAYANAND SARSWATI
पुनस्तमेव विषयमाह ॥
ये सूरयो मे बन्ध्वेषे गां प्र वोचन्त पृश्निं मातरं वोचन्त। अधा शिक्वस इष्मिणं पितरं रुद्रं वोचन्त ते मया सत्कर्त्तव्याः ॥१६॥
DR. TULSI RAM
ACHARYA DHARMA DEVA VIDYA MARTANDA
Significance of knowledge is stated.
Those highly learned persons should be respected by me, who for the fulfilment of the desire of my kith and kin tell me about good speech and who tell me about the firmament as-mother. Afterwards, the mighty teachers tell me that a powerful and enlightened person who is terrifier of the wicked and who is protector of noble ones is to be regarded as father.
MATA SAVITA JOSHI
N/A
