Go To Mantra
Viewed 406 times

अ॒स्माँ अ॑विड्ढि वि॒श्वहेन्द्र॑ रा॒या परी॑णसा। अ॒स्मान्विश्वा॑भिरू॒तिभिः॑ ॥१२॥

English Transliteration

asmām̐ aviḍḍhi viśvahendra rāyā parīṇasā | asmān viśvābhir ūtibhiḥ ||

Mantra Audio
Pad Path

अ॒स्मान्। अ॒वि॒ड्ढि॒। वि॒श्वहा॑। इन्द्र॑। रा॒या। परी॑णसा। अ॒स्मान्। विश्वा॑भिः। ऊ॒तिऽभिः॑ ॥१२॥

Rigveda » Mandal:4» Sukta:31» Mantra:12 | Ashtak:3» Adhyay:6» Varga:26» Mantra:2 | Mandal:4» Anuvak:3» Mantra:12


SWAMI DAYANAND SARSWATI

फिर उसी विषय को अगले मन्त्र में कहते हैं ॥

Word-Meaning: - हे (इन्द्र) अत्यन्त ऐश्वर्य्य से युक्त राजन् ! आप (विश्वहा) सम्पूर्ण दिनों को (परीणसा) अनेक प्रकार के (राया) धन के साथ (अस्मान्) हम लोगों को (अविड्ढि) प्रवेश कराइये और (विश्वाभिः) सम्पूर्ण (ऊतिभिः) रक्षा आदि क्रियाओं से हम लोगों को प्रवेश कराईये अर्थात् युक्त करिये ॥१२॥
Connotation: - वही उत्तम राजा और राजपुरुष हैं कि जो सब प्रकार रक्षा से प्रजा को धनाढ्य करें ॥१२॥

HARISHARAN SIDDHANTALANKAR

योगक्षेम के दाता प्रभु

Word-Meaning: - [१] हे (इन्द्र) = परमैश्वर्यशालिन् प्रभो ! (अस्मान्) = हमें (विश्वहा) = सदा (परीणसा) = [महता] बहुत पालन व पोषण के लिए पर्याप्त (राया) = धन से (अविड्ढि) = रक्षित करिए। वस्तुतः यदि हम अपने कर्त्तव्यपथ का आक्रमण करते हैं, तो प्रभु हमें पालन व पोषण के लिए पर्याप्त धन देते ही हैं 'तेषां नित्याभियुक्तानां योगक्षेमावहो हरिः ' । [२] हे प्रभो! आप (अस्मान्) = हमें (विश्वाभिः) = सब (ऊतिभिः) = रक्षणों द्वारा सुरक्षित करिए। हमें सदा आपका रक्षण प्राप्त हो ।
Connotation: - भावार्थ- प्रभु हमें पर्याप्त धन व रक्षण प्राप्त कराते हैं ।

SWAMI DAYANAND SARSWATI

पुनस्तमेव विषयमाह ॥

Anvay:

हे इन्द्र ! त्वं विश्वहा परीणसा राया सहास्मानविड्ढि विश्वाभिरूतिभिरस्मानविड्ढि ॥१२॥

Word-Meaning: - (अस्मान्) (अविड्ढि) प्रवेशय (विश्वहा) सर्वाणि दिनानि (इन्द्र) परमैश्वर्य्ययुक्त राजन् (राया) धनेन (परीणसा) बहुविधेन (अस्मान्) (विश्वाभिः) अखिलाभिः (ऊतिभिः) रक्षादिभिः क्रियाभिः ॥१२॥
Connotation: - स एवोत्तमो राजा राजपुरुषाश्च ये सर्वतो रक्षणेन प्रजा धनाढ्याः कुर्य्युः ॥१२॥

DR. TULSI RAM

Word-Meaning: - Ruler of the world, Indra, lead us on day and night with abundant wealth of all kinds, lead us on and on with all the protection and favours of divinity.

ACHARYA DHARMA DEVA VIDYA MARTANDA

The importance of justice is further emphasized.

Anvay:

O ruler! you are glorious and prosperous. All the time you have been scheming to provide us wealth and bring us into an era of prosperity. Moreover, you take us under your protective cover.

Word-Meaning: - N/A
Connotation: - Those rulers and State officials are ideal, who make their subjects wealthy and protect them well.

MATA SAVITA JOSHI

N/A

Word-Meaning: - N/A
Connotation: - जे सर्व प्रकारे प्रजेचे रक्षण करून त्यांना धनवान बनवितात, तेच उत्तम राजा व राजपुरुष असतात. ॥ १२ ॥