Word-Meaning: - (त्वष्टा) त्वष्टा [प्रकाशमान सूर्य] (दुहित्रे) दुहिता [पूर्ति करनेवाली उषा] का (वहतुम्) चलाना (कृणोति) करता है, (तेन) उस [चलने] के साथ (इदम्) यह (विश्वम्) सब (भुवनम्) जगत् (सम्) ठीक-ठीक (एति) चलता है। (यमस्य) यम [दिन] की (माता) माता [बनानेवाली], (महः) बड़े (विवस्वतः) प्रकाशमान सूर्य की (जाया) पत्नी रूप [रात्रि] (पर्युह्यमाना) सब ओर हटायी गयी (ननाश) छिप जाती है ॥५३॥
Connotation: - जैसे सूर्य उषाअर्थात् प्रभातकिरणों को फैलाता जाता है, सब जगत् अपने-अपने कामों में चेष्टाकरता है, और जैसे-जैसे दिन चढ़ता जाता है, रात्रि का अन्धकार हटता जाता है, इसीप्रकार ज्ञानी पितर लोग अज्ञान हटाकर ज्ञान के प्रकाश से संसार को सुख पहुँचावें॥५३॥यह मन्त्र कुछ भेद से ऋग्वेद में है−१०।१७।१ ॥भगवान् यास्क मुनि ने निरुक्त१२।११ में व्याख्या की है−“त्वष्टा दुहिता का वहन [चलाना] करता है, यह सब भुवनठीक-ठीक चलता है और यह सब प्राणी सब ओर से आकर मिलते हैं, यम की माता सब ओर कोले जायी गयी छिप गयी। रात्रि सूर्य की [पत्नी] सूर्य के उदय होने पर छिप जातीहै ॥