प्र स॒प्तव॑ध्रिरा॒शसा॒ धारा॑म॒ग्नेर॑शायत । अन्ति॒ षद्भू॑तु वा॒मव॑: ॥
अंग्रेज़ी लिप्यंतरण
pra saptavadhrir āśasā dhārām agner aśāyata | anti ṣad bhūtu vām avaḥ ||
पद पाठ
प्र । स॒प्तऽव॑ध्रिः । आ॒ऽशसा॑ । धारा॑म् । अ॒ग्नेः । अ॒शा॒य॒त॒ । अन्ति॑ । सत् । भू॒तु॒ । वा॒म् । अवः॑ ॥ ८.७३.९
ऋग्वेद » मण्डल:8» सूक्त:73» मन्त्र:9
| अष्टक:6» अध्याय:5» वर्ग:19» मन्त्र:4
| मण्डल:8» अनुवाक:8» मन्त्र:9
बार पढ़ा गया
शिव शंकर शर्मा
फिर उसी अर्थ को कहते हैं।
पदार्थान्वयभाषाः - मैं एक जन प्रार्थी (यामहूतमा) समय-समय पर अतिशय पुकारने योग्य (अश्विना) महाराज और अमात्य के निकट (यामि) जाता हूँ तथा उनके (आप्यम्) बन्धुत्व को मैं प्राप्त होता हूँ। हे मनुष्यों ! आप भी उनके निकट जाकर निज क्लेश का वृत्त सुनावें और शुभाचरण से उनके बन्धु बनें ॥६॥
बार पढ़ा गया
शिव शंकर शर्मा
पुनस्तमर्थमाह।
पदार्थान्वयभाषाः - अहं प्रार्थी यामहूतमा=यामहूतमौ=यामे काले काले अतिशयेन ह्वातव्यौ=प्रार्थयितव्यौ अश्विनौ। यामि=गच्छामि। तथा तयोरेव। नेदिष्ठं=अन्तिकतमम्। आप्यं=बन्धुत्वञ्च। यामि=व्रजामि। अन्ति० ॥६॥