Go To Mantra

अ॒यम॒ग्निः स॑ह॒स्रिणो॒ वाज॑स्य श॒तिन॒स्पति॑: । मू॒र्धा क॒वी र॑यी॒णाम् ॥

English Transliteration

ayam agniḥ sahasriṇo vājasya śatinas patiḥ | mūrdhā kavī rayīṇām ||

Pad Path

अ॒यम् । अ॒ग्निः । स॒ह॒स्रिणः॑ । वाज॑स्य । श॒तिनः॑ । पतिः॑ । मू॒र्धा । क॒विः । र॒यी॒णाम् ॥ ८.७५.४

Rigveda » Mandal:8» Sukta:75» Mantra:4 | Ashtak:6» Adhyay:5» Varga:24» Mantra:4 | Mandal:8» Anuvak:8» Mantra:4


Reads times

SHIV SHANKAR SHARMA

पुनः परमात्मदेव का महिमा दिखलाया जाता है।

Word-Meaning: - (अग्ने) हे सर्वाधार जगदीश ! (देवहूतमान्) प्राणियों को अतिशय सुख देनेवाले (अश्वान्) सूर्य्यादि लोकों को (युक्ष्व+हि) अच्छे प्रकार कार्य्य में नियोजित कीजिये। यहाँ दृष्टान्त कहते हैं (रथाः+इव) जैसे रथी स्वकीय घोड़ों को सीधे मार्ग पर चलाता है। हे ईश आप (होता) महादाता या हवनकर्ता हैं। (पूर्व्यः) सबके पूर्व या पूर्ण हैं, वह आप (नि+सदः) हमारे हृदय में बैठें ॥१॥
Connotation: - वह जगदीश सूर्य्यादि सम्पूर्ण जगत् का शासक दाता और पूर्ण है, उसको अपने हृदय में स्थापित कर स्तुति करें ॥१॥
Reads times

SHIV SHANKAR SHARMA

पुनरपि परमात्मदेवस्य महिमा प्रदर्श्यते।

Word-Meaning: - हे अग्ने=सर्वाधारेश ! देवहूतमान्=देवानां प्राणिनां हूतमान्=दातृतमान्। अश्वान्=सूर्य्यादिलोकान्। युक्ष्व= सुकार्य्ये नियोजय। अत्र दृष्टान्तः। रथीरिव=यथा रथी अश्वान् नियोजयति। हे भगवन् ! त्वं होता=दाता। पूर्व्यः=पूर्णो वा। नि+सदः=उपविश ॥१॥