जि॒ह्वाभि॒रह॒ नन्न॑मद॒र्चिषा॑ जञ्जणा॒भव॑न् । अ॒ग्निर्वने॑षु रोचते ॥
English Transliteration
jihvābhir aha nannamad arciṣā jañjaṇābhavan | agnir vaneṣu rocate ||
Pad Path
जि॒ह्वाभिः॑ । अह॑ । नन्न॑मत् । अ॒र्चिषा॑ । ज॒ञ्ज॒णा॒ऽभव॑न् । अ॒ग्निः । वने॑षु । रो॒च॒ते॒ ॥ ८.४३.८
Rigveda » Mandal:8» Sukta:43» Mantra:8
| Ashtak:6» Adhyay:3» Varga:30» Mantra:3
| Mandal:8» Anuvak:6» Mantra:8
Reads times
SHIV SHANKAR SHARMA
पुनः उसी विषय को कहते हैं।
Word-Meaning: - हे भगवन् ! आपसे उत्पादित (एते+त्ये) ये वे (अग्नयः) सूर्य्य, विद्युत् और अग्नि आदि भिन्न-२ प्रकार के आग्नेय पदार्थ (इद्धासः) दीप्त होने से (पृथक्) पृथक्-२ (समदृक्षत) देख पड़ते हैं, यद्यपि सब समान ही हैं। पुनः (उषसाम्+केतवः+इव) प्रातःकाल के ये सब ज्ञापक हैं अथवा उष-दाहे। दाह के सूचक हैं ॥५॥
Connotation: - जिस ईश्वर के उत्पादित ये सूर्य्यादि अग्नि जगत् में उपकार कर रहे हैं, उसकी उपासना करो। उसकी परम विभूतियाँ देखो। तब ही उस प्रभु को पहिचान सकते हो ॥५॥
Reads times
SHIV SHANKAR SHARMA
पुनस्तमेवार्थमाह।
Word-Meaning: - हे भगवन् ! तव जनिताः। एते। त्ये=ते। अग्नयः। इद्धासः=इद्धाः दीप्ताः सन्तः। पृथक् पृथक्। समदृक्षत=सम्यग् दृश्यन्ते। अयं सूर्य्यः अयमग्निरिति पृथगिव भासते यद्यपि न तयोर्भेदः। पुनस्ते। उषसां केतव इव=ज्ञापका इव ॥५॥