Go To Mantra

यथा॑ वरो सु॒षाम्णे॑ स॒निभ्य॒ आव॑हो र॒यिम् । व्य॑श्वेभ्यः सुभगे वाजिनीवति ॥

English Transliteration

yathā varo suṣāmṇe sanibhya āvaho rayim | vyaśvebhyaḥ subhage vājinīvati ||

Pad Path

यथा॑ । व॒रो॒ इति॑ । सु॒ऽसाम्णे॑ । स॒निऽभ्यः॑ । आ । अव॑हः । र॒यिम् । विऽअ॑श्वेभ्यः । सु॒ऽभ॒गे॒ । वा॒जि॒नी॒ऽव॒ति॒ ॥ ८.२४.२८

Rigveda » Mandal:8» Sukta:24» Mantra:28 | Ashtak:6» Adhyay:2» Varga:20» Mantra:3 | Mandal:8» Anuvak:4» Mantra:28


Reads times

SHIV SHANKAR SHARMA

इन्द्रिय जेतव्य हैं, यह इससे दिखलाते हैं।

Word-Meaning: - (वरो) हे वरणीय परमदेव ! (यथा) जैसे तू (सुसाम्ने) सुन्दर गानेवाले (सनिभ्यः) और याचक सुपात्रों की ओर (रयिम्+आवहसि) धन ले जाता है, (सुभगे) हे सुभगे ! (वाजिनीवति) हे बुद्धे ! इन्द्र के समान ही तू भी (व्यश्वेभ्यः) जितेन्द्रिय ऋषियों को धन दे ॥२८॥
Connotation: - जैसे परमात्मा इस संसार पर कृपा रखता है, तद्वत् सब ही परस्पर रक्खें और अपनी-२ इन्द्रियों को भी अपने-२ वश में कर उसकी ओर लगावें, तब ही मनुष्य ऋषि और महाकवि आदि होता है ॥२८॥
Reads times

SHIV SHANKAR SHARMA

इन्द्रियाणि जेतव्यानीति दर्शयति।

Word-Meaning: - हे वरो=वरणीय परमदेव ! यथा त्वम्। सुसाम्ने=शोभनगानवते। सनिभ्यः=सुपात्रेभ्यश्च। रयिम्= सम्पत्तिम्। आवहः=आवहसि। तथा। हे सुभगे=शोभनधने ! हे वाजिनीवति=बुद्धे ! व्यश्वेभ्यः=जितेन्द्रियेभ्य ऋषिभ्यः। त्वमपि। रयिम्। देहि ॥२८॥